Lie still, sleep becalmed
Lie still, sleep becalmed, sufferer with the wound In the
throat, burning and turning. All night afloat On the silent
sea we have heard the sound That came from the wound wrapped
in the salt sheet.
Under the mile off moon we trembled listening To the sea
sound flowing like blood from the loud wound And when the salt
sheet broke in a storm of singing The voices of all the drowned
swam on the wind.
Open a pathway through the slow sad sail, Throw wide to the
wind the gates of the wandering boat For my voyage to begin to
the end of my wound, We heard the sea sound sing, we saw the
salt sheet tell. Lie
still, sleep becalmed, hide the mouth in the throat, Or we shall
obey, and ride with you through
the drowned.
|
Lieg still, schlaf beruhigt
Lieg still, schlaf beruhigt, Leidender mit der Kehlen- Wunde
die wirbelt und brennt. Treibend nacht- Lang auf schweigender
See, wir hörten die Klänge Entkommen der Wunde gewickelt ins
Salztuch.
Unter der mondfernen Meile wir zitterten lauschend Dem Seeklang
der strömte wie Blut aus der lauten Wunde Und als das Salztuch
brach im Sturmgesang-Rauschen Da schwammen die Stimmen aller
Ertrunknen im Wind.
Durchgang eröffne durchs langsamleidende Segel, Weit mach
dem Wind die Tore des Bootes das wandert, So beginnt meine Fahrt
zum Schluß meiner Wunde, Seeklang hörten wir singen, sahen des
Salztuches Spruch.
Lieg still, Flaute durchschlaf, birg den Mund in der Kehle,
Oder, gehorchend, werden wir reiten mit dir durch die Ertrunknen
hindurch.
|