ariationsbreite (geringe)  Alle waren in Bewegung, mit schlammverschmierten Beinen, Badehosen, die auf der Haut klebten, und sarkastischen Gesichtern, mit denen sie sich ansahen und sich gegenseitig »Wichser!« zuriefen. Ciccione der Dicke, mit bissigem Gesicht und Eierkopp, sprang, indem er vom Rand des Sprungbretts herunterglitt und im Fallen wild lachend brüllte: »Die alten Wichser!« — und Remo, der kopfschüttelnd am Ufer stand, brummelte fröhlich: »Mann, du Wichser, du bist vielleicht 'ne Wucht!« — Auch Bassotto der Kleine, der neben ihm auf dem Gehweg stand, grinste, aber in diesem Augenblick klatschte eine Ladung Schlamm auf seinen Lockenkopf. — »Ihr alten Wichser ihr!« brüllte er und schoß herum, konnte aber nicht sagen, wer es gewesen war, weil alle lachend aufs Wasser starrten. Kurz danach landete eine zweite Ladung auf seinem Kopf. — »Ihr gottverdammten Wichser ihr«, brüllte er. Er packte sich Remo. — »Was willste denn von mir«, sagte der mit beleidigter Miene, »du ausgelaugter Wichser, du und dein Großvater!« — Doch kurz darauf flogen Hunderte von Schlammbrocken mit Karacho durch die Luft: einer, der bis zu den Knien im Schlamm steckte, warf von unten ganze Händevoll nach oben an den Uferrand und ließ auf breiter Front einen Schlammregen niederspritzen; andere saßen abseits und taten unbeteiligt, warfen ihre Schlammladungen aber aus dem Hinterhalt, und die kamen wie Peitschenschläge herunter. — »Ihr gottverdammten Wichser!« brüllte Remo mitten im Gewühl und hielt sich voller Wut ein Auge zu. Dann rannte er und warf sich ins Wasser, um sich den Schlamm aus den Wimpern zu waschen. Als Monnezza der Stinker sah, daß Remo reingesprungen war, tat er das gleiche, und diesmal war er's, der schrie: »Der Letzte zuerst!«, und warf sich ins Wasser, wobei er sich in der Luft zusammenknäulte und drehte und unter großem Knallen mit dem Rücken, den Knien und den Ellbogen auf das Wasser klatschte. — »Der alte Wichser!« sagte Spudorato lachend und runzelte die Stirn. Dann sprang er und machte eine Landung wie Remo. - »Pallante, du Schwinge!! Los!« schrie er. »Warum soll ich«, sagte Pallante. »Los, du Memme«, schrien Spudorato und Monnezza aus dem Wasser.

»Seht euch bloß diese Wichser an«, brummte  Riccetto für sich.  - (rag)

Variationsbreite (2)

- N. N.

Variationsbreite (3, geringe 2)  Tito hatte sich daran gewöhnt, vier- oder fünfmal in der Nacht von den beiden, neben seinem Zimmer liegenden Schlafräumen die Reihenfolge der üblichen Geräusche zu hören, die den Liebeskauf zu begleiten pflegen: eine Tür öffnet sich, das Licht wird angeknipst, langsame Schritte im Zimmer, eine Männerstimme, eine Frauenstimme, Geräusch von Küssen, keuchender, rhythmisch bewegter tierischer Atem, Wassergeplansch, Männerstimme, Frauenstimme, Umdrehen des Lichtschalters, die Tür wird geschlossen, um sich kurz danach wieder zu öffnen und die gleiche Reihenfolge ganz derselben und in derselben Folge vor sich gehenden Geräusche hören zu lassen.

Und er dachte bei sich: «Wie sich die Liebe doch immer wieder gleicht! Liebe, die man verschenkt, hat immer dieselben Worte; Liebe, die man verkauft, hat immer die gleichen Formeln!»

«Woher kommst du?»
«Aus Toulouse.»
«Wie heißt du?»
«Margot.»
«Und seit wann führst du dieses Leben?»
«Seit einem Jahr.»
«Du hast keine Krankheit?»
«Sehe ich so aus?»
«Nun, dann zieh dich aus.»

Aus dem anderen Zimmer auf der gegenüberliegenden Seite ein anderer Mann mit einer anderen Frau, aber die gleichen Reden.

«Wie heißt du?»
«Louise.»
«Aus Paris?»
«Aus Lyon.»
«Schon lange her, daß du...»
«Acht Monate.»
«Bist du gesund?»
«Ich habe nie im Bett gelegen - ich meine, allein...»
«Zieh dir das Hemd aus.»  - Pitigrilli, Kokain.  Reinbek bei Hamburg 1988 (zuerst 1922)

 

Variation

 

  Oberbegriffe
zurück 

.. im Thesaurus ...

weiter im Text 
Unterbegriffe

 

Verwandte Begriffe
Synonyme