Sektengezänk  LENEHAN Plagiator! Nieder mit Bloom!

DIE VERSCHLEIERTE SiBYLLE (voller Begeisterung): Ich bin Bloomitin, und das ist mein Stolz. Ich glaube an ihn trotz allem. Ich würde mein Leben hingeben für ihn, den witzigsten Mann auf Erden.

BLOOM (zwinkert den Umstehenden zu): Ich wette, sie ist ein munterer kleiner Racker.

THEODORE PUREFOY (in Fischermütze und Ölhautjacke): Er bedient sich einer mechanischen Erfindung, um die geheiligten Zwecke der Natur zu vereiteln.

DIE VERSCHLEIERTE SiBYLLE (ersticht sich): Mein göttlicher Held! (Sie stirbt)

(Zahlreiche höchst attraktive und begeisterte Frauen begehen ebenfalls Selbstmord, indem sie steh erstechen, ertränken, Blausäure schlucken, Akonit, Arsen, sich die Adern öffnen, die Nahrungsaufnahme verweigern, sich vor Dampfwalzen werfen, von der Spitze der Nelson-Säule stürzen und in das große Faß der Guinness-Brauerei, sich ersticken, indem sie den Kopf in Gasherde stecken, sich an modischen Strumpfbändern erhangen, aus den Fenstern verschiedener Stockwerke springen.)

ALEXANDER DOWIE (heftig): Mitchristen und Antibloomiten, der Mann, der sich Bloom nennt, kommt aus der tiefsten Hölle und ist eine Schande für jeden Christenmenschen. Ein teuflischer Wüstling von Kindesbeinen an, hat dieser stinkende Bock von Mendes frühreife Zeichen infantiler Ausschweifung gezeigt, welche an die Städte der Ebene erinnern, und zwar mit einem lasterhaften alten Weib. Dieser abgefeimte Heuchler, verhärtet vor lauter Niedertracht, ist der weiße Stier, von welchem die Offenbarung spricht. Ein Anbeter der Großen Hure Babylon, Intrige ist der Atem seiner Nüstern. Der Scheiterhaufen und der Kessel mit siedendem Öl sind ihm bestimmt. Caliban!

DER PÖBEL Lyncht ihn! Röstet ihn! Er ist so schlimm, wie Parnell war. Mr. Fox!

(Mutter Grogan schleudert ihren Stiefel nach Bloom. Verschiedene Ladenbesitzer aus der oberen und unteren Dorset Street werfen Gegenstände von geringem oder gar keinem Handelswert, Schinkenknochen, Kondensmilchdosen, unverkäuflichen Kohl, muffig gewordenes Brot, Schafsschwänze, Brocken ranzigen Fetts.)

BLOOM (erregt): Das ist Hundstagstollheit, wieder ein garstiger Scherz. Beim Himmel, ich bin schuldlos wie ungesonnter Schnee! Es war mein Bruder Henry. Er ist mein Doppelgänger. Er wohnt Dolphin's Barn 2. Verleumdung, die Schlange, hat mich fälschlich verklagt. Meine Landsleute, ich sage euch, sgeul inn ban bata coisde gan capall!     - (joy)

 

Sekte Gezänk

 

  Oberbegriffe
zurück 

.. im Thesaurus ...

weiter im Text 
Unterbegriffe

 

Verwandte Begriffe
Theologengezänk
Synonyme